I am half inclined to think we are all ghosts…it is not only what we have inherited from our fathers and mothers that exists again in us, but all sorts of old dead ideas and all kinds of old dead beliefs and things of that kind. They are not actually alive in us; but there they are dormant all the same, and we can never be rid of them. Whenever I take up a newspaper and read it, I fancy I see ghosts creeping between the lines. There must be ghosts all over the world. They must be as countless as the grains of the sands, it seems to me. And we are so miserably afraid of the light, all of us.


I thought you understood where I'd lost what you call my heart at the time.

It is the very mark of the spirit of rebellion to crave for happiness in this life

It's not only what we have inherited from our father and mother that walks in us. It's all sorts of dead ideas, and lifeless old beliefs, and so forth. They have no vitality, but they cling to us all the same, and we can't get rid of them.

Ja, De tvang meg inn under det som De kalte plikt og skyldighet; da De lovpriste som rett og riktig hva hele mitt sinn opprørte seg imot noe vederstyggelig. Da var det jeg begynte å se Deres lærdomme efter i sømmene. Jeg ville bare pille ved en eneste knute; men da jeg hadde fått den løst, så raknet det opp alt sammen. Og så skjønte jeg at det var maskinsøm.


OSWALD: For I'm not so afraid of death--though I should like to live as long as I can.
MRS. ALVING: Yes, yes, Oswald, you must!
OSWALD: But this is so unutterably loathsome.

OSWALD: Is it very late, mother?
MRS. ALVING: It is early morning. [She looks out through the conservatory.] The day is dawning over the mountains. And the weather is clearing, Oswald. In a little while you shall see the sun.
OSWALD: I'm glad of that. Oh, I may still have much to rejoice in and live for--

OSWALD: [Repeats, in a dull, toneless voice.] The sun. The sun.




Znate Manderse, ja gotovo verujem da smo svi mi aveti. Ne kre?e se u nama samo ono što smo nasledili od oca i majke. To su i svi mogu?i i stari i mrtvi nazori, svakakva stara i mrtva verovanja itd. To ne živi u nama, ali nam leži u krvi i ne možemo ga se osloboditi. Kad god uzmem novine u ruke i ?itam ih, ?ini mi se kao da se aveti šunjaju izme?u redova. Mora da svuda na zemlji žive aveti. Mora da ih im toliko mnogo, koliko i peska u moru. I zato se svi mi tako bedno plašimo svetla, svi redom.