How I Became Stupid

Alcoolul este legat de istoria omenirii ?i c? num?r? mai mul?i adep?i decît cre?tinismul, budismul ?i islamismul la un loc.

Antoine n'avait pas pu être alcoolique. Il prit comme remède de substitution la résolution de se suicider. Être alcoolique avait été sa dernière ambition d'intégration sociale, se donner la mort était l'ultime moyen qu'il voyait pour participer au monde. ("Comment devenir stupide", p41)

Cei care cred ca inteligenta are vreo noblete, cu siguranta ca n-au destula pentru a-si da seama ca nu e decat un blestem.

C'est ce que je veux, je veux d'autres tourments, des maux réels, des manifestations physiques d'un comportement précis. La cause de mon mal sera l'alcool ; pas la vérité, l'alcool. Je préfère une maladie qui tient dans les limites d'une bouteille plutôt qu'une maladie immatérielle et toute-puissante sur laquelle je ne peux pas mettre de nom ("Comment je suis devenu stupide", p37)

Compró suntuosos trajes, que suscitarán la risa de las próximas generaciones, y que, por el momento, difundían su superioridad sobre el vulgo que no dispone de medios para exhibir tan pésimo gusto con tan natural ostentación.

Cre?tinii au mare noroc c? sînt de foarte tineri pu?i în gard? împotriva riscului inteligen?ei; ei vor ?ti, toat? via?a, s? se fereasc? de ea. Ferici?i cei s?raci cu duhul.

- De ce nu mai ai prieteni?
- Au muceg?it. Nu remarcasem c? au o dat? de expirare. Trebuie s? fii atent la asta. Prietenii mei au început s? aib? urme de putregai, pete verzi destul de scîrboase. Ceea ce spuneau începea cu-adev?rat s? miroas? r?u...

— De ce s? nu avem dreptul s? critic?m, s?-i
consider?m pe unii tîmpi?i ?i s?raci cu duhul, sub pretext
c? am p?rea acri ?i gelo?i? T oat? lumea se comport? ca ?i
cum am fi cu to?ii egali, ca ?i cum am fi cu to?ii boga?i,
educa?i, puternici, albi, tineri, masculi, ferici?i, s?n?to?i, cu
o ma?in? mare... Dar asta nu e adev?rat. A?adar, am
dreptul s? fac scandal, s? fiu prost dispus?, s? nu zîmbesc
fericit? tot timpul, s?-mi dau p?rerea cînd v?d lucruri
anormale ?i nedrepte, ?i chiar s? insult oamenii. E dreptul
meu s? protestez.

Eu cred c? s? fii inteligent este mai r?u decât s? fii prost, pentru c? un prost nu-?i d? seama ce-i cu el, pe când cineva inteligent, chiar dac?-i umil ?i modest tot o ?tie.

Fura c?r?ile pagin? cu pagin? ?i le reconstituia la ad?post, în apartamentul s?u, ca un editor clandestin. Fiecare pagin?, fiind câ?tigat? printr-un delict, c?p?ta o valoare simbolic? mult mai mare decât dac? ar fi fost lipit? ?i pierdut? printre suratele ei; desprins? dintr-o carte, ?terpelit?, pe urm? legat? la loc cu r?bdare,ea devenea sacr?. Biblioteca lui Antoine num?ra astfel vreo dou?zeci de c?r?i reconstituite în pre?ioasa lui edi?ie particular?.

I have the curse of reason: I'm poor, single and depressed. For months now I've been thinking about my illness of thinking too much, and I've established with complete certainty the correlation between my unhappiness and the incontinence of my mind. Probing and pondering and overanalyzing have never given me any advantages; they've only played against me.

In Ecclesiastul scrie <>;dar neavand nicodata fericirea sa merg la catehism cu ceilalti copii, nu am fost prevenit de pericolele studiului. Crestinii au mare noroc ca sunt de foarte tineri pusi in garda impotriva riscului inteligentei; ei vor sti, toata viata sa se fereasca de ea. Fericiti cei saraci cu duhul.

Inteligen?a te face nefericit, singuratic, s?rac, pe cînd
deghizarea inteligen?ei î?i confer? o imortalitate de hîrtie
de ziar ?i admira?ia celor care cred în ce citesc.

Life was nothing but endless torture. He no longer felt any pleasure watching the sun rise, his every waking moment was sour, ruining the taste of anything that could have brought him enjoyment. As he had never really felt that he was living, he was not afraid of death. He was even happy that, in death, he would find the sole proof that he had been alive.

- Mais tu sais, l'alcool ne te guérira pas. Il ne faut pas que tu croies ça. Ça apaisera tes blessures, mais cela t'en donnera d'autres, peut-être pires. Tu ne pourras plus te passer de l'alcool, et même si, au début, tu éprouves une euphorie, un bonheur à boire, ça disparaîtra vite pour ne laisser place qu'à la tyrannie de la dépendance et du manque. Ta vie ne sera que brumes, états de sémi-conscience, hallucinations, paranoïa, crises de delirium tremens, violence contre ton entourage. Ta personnalité se désagrégera...
- C'est ce que je veux ! martela Antoine en frappant le comptoir de son petit poing. Je n'ai plus la force d'être moi, plus le courage, plus l'envie d'avoir quelque chose comme une personnalité. Une personnalité, c'est un luxe qui me coûte cher. Je veux être un spectre banal. J'en ai assez de ma liberté de pensée, de toutes mes connaissances, de ma satanée conscience ! ("Comment je suis devenu stupide", p34)

My personality is a luxury that's costing me too dearly.

- Por que a gente não teria o direito de criticar, de achar certas pessoas babacas e fracas, sob pretexto de que teríamos um clima pesado e ciumento? Todo o mundo se comporta como se fôssemos todos iguais, como se fôssemos todos ricos, educados, poderosos, brancos, jovens, belos, machos, felizes, como se todos estivéssemos com boa saúde, como se todos tivéssemos um carrão... Mas isso, obviamente, não é verdade. Por isso, tenho o direito de gritar, de estar de mau humor, de não sorrir idiotamente todo o tempo, de dar a minha opinião quando vejo coisas não-normais e injustas, e até de insultar pessoas. Tenho o direito de protestar.

- Pourquoi n'as-tu plus d'amis ?
- Ils ont moisi. Je n'avais pas remarqué qu'ils avaient une date de péremption. Il faut faire attention à ça. Mes amis ont commencé à avoir des traces de pourriture, des taches vertes assez dégoûtantes. Ce qu'ils disaient commençait vraiment à sentir mauvais... ("Comment je suis devenu stupide", p210)

Renun?area la inteligen?a veritabil? este pre?ul care trebuie pl?tit pentru a avea certitudini, ?i este întotdeauna o cheltuial? invizibil? la banca con?tiin?ei noastre, în sensul ?sta, îi prefer pe cei care nu se-nv?luie în mantia ra?iunii ?i recunosc caracterul fictiv al credin?ei lor.

Silence gradually spread its great, fragile butterfly wings across the ward. The sun had disappeared, replaced by grey and rain. This particular month of July was reading the script for March.

There are people in this life for whom even the best of things don't work out. They could wear cashmere suits and still look like tramps; be very rich but badly in debt; be tall but lousy at basketball.

Tout le monde a des choses à dire sur les femmes, les hommes, les flics, les assassins. Nous généralisons à partir de notre propre expérience, de ce qui nous arrange, de ce que l'on peut comprendre avec les maigres moyens de nos réseaux neuronaux et suivant la perspective de notre vision. C'est une facilité qui permet de penser rapidement, de juger et de se positionner. Cela n'a pas de valeur en soi, ce sont des signaux, des petits drapeaux que chacun agite. Et tout le monde défend la vérité de ses avantages, de son sexe, de sa fortune.

„Via?a este un animal care se hr?ne?te cu cecuri ?i cu c?r?i de credit.

When we try to understand something, more often than not, we kill it, and now I can feel the dangers of this encroaching on me: cynicism, bitterness, and infinite sadness...It's impossible to live if you're too aware, too thoughtful. Take nature for example: everything that lives happily and too a ripe old age is not very intelligent. Tortoises live for centuries, water's immortal, and Milton Friedman's still alive.